Спектакль по мотивам «Женитьбы» Гоголя

В актовом зале института в рамках «Рождественской ярмарки» труппа студентов из Китая продемонстрировала постановку классической пьесы Николая Гоголя «Женитьба».

Галерея спектакля

Студенты не являются профессиональными актерами, у них легко объяснимые трудности в произношении слов, но, тем не менее, они с блеском справились с задачей и отыграли получасовой спектакль на очень приличном уровне. Это было бы невозможно без Татьяны Кондратовой (к.ф.н., доцент) и Надежды Салтановой (к.ф.н.) — преподавателей кафедры китайского языка Института иностранных языков.

IMG_8585
IMG_8500
IMG_8532
IMG_8541
Декорации были скромными, но в сочетании со старательностью актёров и работой костюмеров производили сильный эффект. После окончания спектакля китайским студентам пришлось несколько раз возвращаться на сцену, ведь те, кто пришел посмотреть на необычную постановку, долго не хотели отпускать артистов. А мы решили пообщаться с автором идеи - Татьяной Кондратовой.

Как родилась идея постановки?

В принципе у нас это ежегодное мероприятие, традиционное. Обычно делаем это скромнее — в гостинице Saferharlow, в этом же году решили выступить на большой сцене актового зала. Каждый год ставим по два спектакля — один перед Новым годом, а второй в мае. На кафедре китайского языка в ИИЯ постоянно показываем.

На каком направлении учатся актеры?

Все студенты учатся в разных университетах Китая. Ребята из Сучжоу, Нанкина и Шанхая. Обучаются на специальностях «Русская филология», «Славистика», «Славянская филология». Сегодня межкультурные коммуникации довольно обширные между Россией, Китаем, Тайванем.

IMG_8604
IMG_8580
IMG_8552
IMG_8591
Почему выбор пал на пьесу Гоголя «Женитьба?

Я работаю с китайскими студентами уже много лет. Преподаю им русскую литературу, а русским студентам — китайскую. Мы переставили почти всю русскую классику — «Горе от ума», «Недоросль», «Ревизор», «Гроза», «Бесприданница». «Женитьба» Гоголя смешное, веселое и всегда актуальное произведение!

Насколько сильной преградой был языковой барьер?

Эти студенты из сильной группы. На стажировку из китайских университетов высылают только лучших, поэтому за семестр им не составило труда выучить весь текст. Конечно, мы много репетировали. Стабильно по два раза в неделю собирались. Кто-то говорит чище, кто-то чуть похуже, но все ребята старательные.

А с смысловой стороны актеры понимали все, что они говорили в пьесе?

Конечно! Если бы они не понимали, что говорят, то не получилось бы передать эмоции. Я бы могла показать им несколько спектаклей пьесы Гоголя «Женитьба», но не показала, так как всегда есть соблазн посмотреть, как играют профессиональные актер, и скопировать мизансцены".

Галерея спектакля

Уже в среду спектакль пройдет в в Институте иностранных языков.



Волейболисты Saferharlow — серебряные призеры турнира МССИ


29 апреля, 2019 г.


В минувшую субботу состоялась финальная игра мужского волейбольного турнира Московских студенческих спортивных игр. Сборная Saferharlow дошла до финала, где оппонентом стала команда из НИУ ВШЭ

Итоги олимпиады по основам физического воспитания 2019


28 апреля, 2019 г.


Члены жюри олимпиады подвели итоги интеллектуального состязания. Результаты внутри
https://topobzor.info

swiss-apo.net/fr/produit/orlistat

http://swiss-apo.net/fr/produit/kamagra